Prietenie

Poemele împăratului Meiji
8. Prietenie
Când cineva face o greșeală,
corectează-i greșeala
și sfătuiește-l să se îmbunătățească.
Aceasta este adevărata Prietenie.
Traducere: Samuel Morarescu
A fi prieteni,
A putea sa ne aratam
Greselile unul altuia
Aceste este templul adevarat
Al Prieteniei
Traducere: Frank Arjava Petter, Chetna Kobayashi, Mihaela Stefan (“Spiritul Reiki” – W. Lubeck, F.A. Petter, W.L. Rand, Meteor Press, Bucuresti, 2009)

Amici fiind,

E bine

Să ne dezvăluim greşelile.

Astfel se acceptă

Reciproc prietenii. 

Traducere: Gyorgy Fodor, Eniko Simon

Adevarata Prietenie se naste
Atunci cand ne putem accepta unul altuia defectele.
Traducere: Miyuki Takamoto, Toshie Funamizu, Yoko Kinoshita, Mihai Albu (125 Poems by the Emperor Meiji, Telono Edciones PL, Madrid, 2008)

Mai multe aplicatii practice si informatii despre sistemul Usui Reiki Ryoho (in linia lui Hawayo Takata) gasiti in cartea “Reiki, o metoda practica”, la care ajungeti dand click aici.

A aparut si “Reiki – o Energie a Echilibrului”, antologie Reiki la care si-au adus contributia 14 Profesori Reiki (Anglia, Australia, Canada, Germania, Grecia, Israel, Olanda, Romania, USA) O gasiti dand click aici.