Mintea pura

Poemele împăratului Meiji

72. Mintea* pura

 

Este rușinos că uităm de mintea pură pe care am avut-o când eram tineri

Traducere: Samuel Morarescu
Inima* copilariei:
Pacat ca intr-o zi,
Ne uitam complet
Propria inocenta.
Traducere: Frank Arjava Petter, Chetna Kobayashi, Mihaela Stefan (“Spiritul Reiki” – W. Lubeck, F.A. Petter, W.L. Rand, Meteor Press, Bucuresti, 2009)

Oare inima de copil

De ce e atât de hain,

Că la maturitate,

Pierzându-şi inocenţa

Rămâne doar răutatea?

Traducere: Gyorgy Fodor, Eniko Simon

Ce trist este ca, pe nesimtite,
Sa uitam simplitatea inimii de copil.
Traducere: Miyuki Takamoto, Toshie Funamizu, Yoko Kinoshita, Mihai Albu (125 Poems by the Emperor Meiji, Telono Edciones PL, Madrid, 2008)
* in limba si cultura japoneza nu exista o distinctie, precum in cultura occidental, intre Minte si Inima, acestea sunt privite ca un tot, o Unitate!

Mai multe aplicatii practice si informatii despre sistemul Usui Reiki Ryoho (in linia lui Hawayo Takata) gasiti in cartea “Reiki, o metoda practica”, la care ajungeti dand click aici.

A aparut si “Reiki – o Energie a Echilibrului”, antologie Reiki la care si-au adus contributia 14 Profesori Reiki (Anglia, Australia, Canada, Germania, Grecia, Israel, Olanda, Romania, USA) O gasiti dand click aici.